|
يمكنك توفير الكثير من الجهد والمال لدى
الاستعانة بالمختصين اللغويين المتمرسين
العاملين لدى TGMC ليقدموا لك المساعدة
في ترجمة ما ترغب من نصوص على اختلافها ،
ناهيك عن الفائدة التي تجنيها من الاتصال
بالمختصين بالترجمة الفورية في شركتنا لتحصل
على أفضل النتائج في المؤتمرات والندوات
واجتماعات العمل بأية لغة.
اللغات المتوفرة لدى TGMC : تقوم عبر الخليج للاستشارات الإدارية بأعمال
الترجمة الكتابية في اللغات التالية: العربية
والإنكليزية والفرنسية والألمانية والأسبانية
والروسية والإيطالية واليابانية والصينية
والبرتغالية والفارسية والأردو والرومانية
والسويدية والتركية وأية لغة أخرى قد تحتاج إليها.
الترجمة الفورية و TGMC
تعتبر الترجمة الفورية واحدا من المجالات المتخصصة
جدا في الترجمة فهي تتطلب دقة الترجمة الشفهية
الكاملة بالسرعة نفسها التي يتحدث بها المحاضر
مع تأخير لا يزيد على ثواني قليلة.
يتميز مترجمو TGMC الفوريين بإيجادهم الكامل
للغات التي يعملون فيها ومعرفتهم العميقة
للحضارات المعنية. نحرص على العمل دوما مع
مترجمين يتمتعون بمعرفة تقنية لموضوع البحث
الذين يعملون على ترجمته كما يتمتعون بالخبرة
الطويلة والمهارات والتدريب العالي.
تأجير التجهيزات اللازمة للمؤتمرات
تلعب أجهزة الترجمة الفورية دورا هاما في
إنجاح عمل المترجم الفوري ، ونحن في عبر
الخليج للاستشارات الإدارية على استعداد دائم
لتلبية متطلباتك من الأجهزة اللازمة وكابينات
الترجمة إضافة إلى أية أجهزة صوت وصورة قد
تحتاج إليها بأسعار معقولة.
الترجمة التتبعية و TGMC
تعتمد آلية الترجمة التتبعية على أن يقوم
المحاضر بالكلام لبضع دقائق ومن ثم يتوقف
عن الحديث منتظرا المترجم ليترجم ما قاله.
لا تتطلب الترجمة التتبعية أية أجهزة للترجمة
وتتناسب مع المحاضرات القصيرة أو الاجتماعات الصغيرة.
الترجمة الكتابية و TGMC
اللغة تتعدى كونها كلمات. إنها قراءة بين السطور
وإدراك وفهم حضاري. يجب أن يقتصر عمل الترجمة
على أشخاص يتحدثون اللغة بطلاقة الناطقين الأصليين
ومؤهلين على أعلى المستويات ليقوموا بهذا العمل
لتضمن النتيجة التي تسعى إليها. لذا نحن حريصون
على تطوير شبكة واسعة من المترجمين المتخصصين
المؤهلين في جميع أنحاء العالم إضافة إلى مترجمينا
العاملين معنا في الإمارات العربية المتحدة.
من المعروف أن العمل باللغات الأجنبية يعني
التعامل مع مواقف غريبة على المرء وثقافات
وميزات أجنبية مما يجعل أخصائيو اللغات
الدوليين العاملين معنا قادرين على تقديم
النصيحة لتحقق أفضل النتائج في تواصلك مع
الآخرين من خلال ترجمة وثائقك بعد مناقشة
احتياجات السوق المحلي بما يتناسب مع الثقافة
السائدة في هذا السوق.
تضمن من خلال تعاملك مع TGMC تسلم الوثائق
جاهزة ومتجانسة مع السوق المحلي دون الوقوع
بسوء تفاهم حضاري وتضمن استخدام المصطلحات
الدقيقة والمستخدمة في السوق الذي تستهدفه.
الترجمة القانونية و TGMC
يدرك القائمون على TGMC حق الإدراك أهمية
الدقة الفائقة الواجب الالتزام بها لدى
القيام بترجمة الوثائق القانونية بما
في ذلك براءات الإختراع ووثائق الملكية
الفكرية والعقود ودراسات الجدوى وغيرها
من الوثائق الرسمية. يتمتع الأخصائيون
الذين يقومون بجميع أعمال الترجمة القانونية
بخبرة طويلة بعد حصولهم على التأهيل الكامل.
المصطلحات أساسا للمعرفة
تعتبر اللغات وسيلة تواصل معقدة إلى حد كبير
لما تضم من تنوع في اللهجات الإقليمية والمحلية
والفنية. ونظرا للتطور متسارع الوتيرة الذي بات
عليه العالم والأهمية المتزايدة للزمن فإن آخر
ما تود هدر الوقت عليه هو إدارة المصطلحات
التي تعترضك في مجال عملك!
إدراكا منا لأهمية المصطلحات التي يعتمد
عليها التواصل اللغوي وأهمية اعتماد مسارد
للمصطلحات المتعارف عليها في المجالات
المختلفة لتسهيل عملية ضبط الأعمال فلقد كان
تركيزنا لسنوات عديدة على البحث والتطوير بغية
إيجاد أفضل السبل لإدارة المصطلحات.
تصبح المعرفة ناقصة بغياب المصطلحات
بغية تحقيق الفائدة القصوى من مسرد المصطلحات
المعتمدة بلغتين أو في عدة لغات لابد من أن
توليها المؤسسات الأهمية اللازمة. لذلك فإن
تفهم المؤسسة للأهمية الاستراتيجية لمسارد
المصطلحات وقدرتها على تحسين سير الأعمال
يجعل من إدارتها أمرا سهلا وروتينيا. إن
الجهود المبذولة لاعتماد مسرد المصطلحات
المعتمدة من شأنها أن تساعد في توفير
الوقت والمال على المدى الطويل.
إعادة كتابة النصوص لتناسب الحضارة المعنية
يتمتع العاملون لدينا بالقدرة على إعادة
كتابة النصوص بمهارة فائقة لتناسب المنشورات
ومواد الحملات الدعائية والإعلامية والكتيبات
الصادرة عن الشركات ومواقع الإنترنت لأعمال
الشركات والحملات البريدية المباشرة والأنشطة
الإعلامية والترويجية.
"التسويق يتطلب الكلمات المناسبة"
تعاملك مع TGMC في هذا المجال يمنحك فرصة
الحصول على الوثيقة المبتكرة لغويا والتي
تساعدك في إقناع عملائك. من المعروف عن
العاملين في TGMC أنهم يبذلون قصارى جهدهم
ليلتزموا بالوقت المحدد لتسليم العمل.
تحرير الوثائق و TGMC
خدمات متكاملة لكتابة النصوص وإعادة كتابتها
وتنقيحها. يحتل عملك الأولوية على قائمة
أعمالنا بغض النظر عن حجم المشروع الذي
توكلنا به مما يجعلنا نلتزم بزمن التسليم
الذي تحدده لنا بأسعار معقولة.
نحن قادرون على تنقيح وإعادة كتابة النصوص
بما فيها ( النصوص الشعرية والنثرية والنصوص
العلمية والرسائل والواجبات الدراسية ومقالات
وأطروحات وكل ما يخطر لك على بال) كما أننا
على استعداد للقيام بالبحث وتطوير النص
بما يتناسب مع متطلباتك.
التعريب وتنقيح النصوص لتناسب السوق المحلي في TGMC
يتطلب استخدام النص اللغوي في عدة لغات لأغراض
تسويقية أو إعلامية إلى تحويله ليتناسب مع الأسواق
المحلية المختلفة. الغرض من التعريب هو تطوير
النص باللغة العربية ليتناسب مع الفئة المستهدفة.
تدقيق النصوص المترجمة
تدقيق النصوص من قبل مدقق لغة مختص هي
أفضل طريقة للتأكد من خلو الترجمة من
الأخطاء اللغوية أو أية أخطاء ناتجة عن
سوء فهم للنص الأصلي. يمكنك بكل تأكيد
الاعتماد على مدققين اللغة العاملين لدى
TGMC لما يتمتعون به من خبرة في هذا
المجال لتضمن أفضل النتائج وتتجنب المطبات
التي يتعرض لها معظم المترجمين.
الدورات التدريبية للمترجمين التحرريين والفوريين
نحن نؤمن بتدريب القوى العاملة الشابة لذلك
فنحن على استعداد دائم لتوفير التدريب اللازم
للمترجمين الجدد وتقديم المساعدة لهم لتطوير
المهارات المطلوبة والخبرة التي تمكنهم من
إجادة أصول القيام بالترجمة القانونية أو
القيام بأعمال الترجمة الشفهية : الفورية
منها أو التتبعية بفضل إشراف أفضل أساتذة
اللغة المؤهلين على الدورات التدريبية.
|