الترجمــة

 
لمحة عامة

يمكنك توفير الكثير من الجهد والمال لدى الاستعانة بالمختصين اللغويين المتمرسين العاملين لدى TGMC ليقدموا لك المساعدة في ترجمة ما ترغب من نصوص على اختلافها ، ناهيك عن الفائدة التي تجنيها من الاتصال بالمختصين بالترجمة الفورية في شركتنا لتحصل على أفضل النتائج في المؤتمرات والندوات واجتماعات العمل بأية لغة.

اللغات المتوفرة لدى TGMC : تقوم عبر الخليج للاستشارات الإدارية بأعمال الترجمة الكتابية في اللغات التالية: العربية والإنكليزية والفرنسية والألمانية والأسبانية والروسية والإيطالية واليابانية والصينية والبرتغالية والفارسية والأردو والرومانية والسويدية والتركية وأية لغة أخرى قد تحتاج إليها.

الترجمة الفورية و TGMC

تعتبر الترجمة الفورية واحدا من المجالات المتخصصة جدا في الترجمة فهي تتطلب دقة الترجمة الشفهية الكاملة بالسرعة نفسها التي يتحدث بها المحاضر مع تأخير لا يزيد على ثواني قليلة.

يتميز مترجمو TGMC الفوريين بإيجادهم الكامل للغات التي يعملون فيها ومعرفتهم العميقة للحضارات المعنية. نحرص على العمل دوما مع مترجمين يتمتعون بمعرفة تقنية لموضوع البحث الذين يعملون على ترجمته كما يتمتعون بالخبرة الطويلة والمهارات والتدريب العالي.

تأجير التجهيزات اللازمة للمؤتمرات
تلعب أجهزة الترجمة الفورية دورا هاما في إنجاح عمل المترجم الفوري ، ونحن في عبر الخليج للاستشارات الإدارية على استعداد دائم لتلبية متطلباتك من الأجهزة اللازمة وكابينات الترجمة إضافة إلى أية أجهزة صوت وصورة قد تحتاج إليها بأسعار معقولة.

الترجمة التتبعية و TGMC

تعتمد آلية الترجمة التتبعية على أن يقوم المحاضر بالكلام لبضع دقائق ومن ثم يتوقف عن الحديث منتظرا المترجم ليترجم ما قاله. لا تتطلب الترجمة التتبعية أية أجهزة للترجمة وتتناسب مع المحاضرات القصيرة أو الاجتماعات الصغيرة.

الترجمة الكتابية و TGMC

اللغة تتعدى كونها كلمات. إنها قراءة بين السطور وإدراك وفهم حضاري. يجب أن يقتصر عمل الترجمة على أشخاص يتحدثون اللغة بطلاقة الناطقين الأصليين ومؤهلين على أعلى المستويات ليقوموا بهذا العمل لتضمن النتيجة التي تسعى إليها. لذا نحن حريصون على تطوير شبكة واسعة من المترجمين المتخصصين المؤهلين في جميع أنحاء العالم إضافة إلى مترجمينا العاملين معنا في الإمارات العربية المتحدة.

من المعروف أن العمل باللغات الأجنبية يعني التعامل مع مواقف غريبة على المرء وثقافات وميزات أجنبية مما يجعل أخصائيو اللغات الدوليين العاملين معنا قادرين على تقديم النصيحة لتحقق أفضل النتائج في تواصلك مع الآخرين من خلال ترجمة وثائقك بعد مناقشة احتياجات السوق المحلي بما يتناسب مع الثقافة السائدة في هذا السوق.

تضمن من خلال تعاملك مع TGMC تسلم الوثائق جاهزة ومتجانسة مع السوق المحلي دون الوقوع بسوء تفاهم حضاري وتضمن استخدام المصطلحات الدقيقة والمستخدمة في السوق الذي تستهدفه.

الترجمة القانونية و TGMC

يدرك القائمون على TGMC حق الإدراك أهمية الدقة الفائقة الواجب الالتزام بها لدى القيام بترجمة الوثائق القانونية بما في ذلك براءات الإختراع ووثائق الملكية الفكرية والعقود ودراسات الجدوى وغيرها من الوثائق الرسمية. يتمتع الأخصائيون الذين يقومون بجميع أعمال الترجمة القانونية بخبرة طويلة بعد حصولهم على التأهيل الكامل.

المصطلحات أساسا للمعرفة

تعتبر اللغات وسيلة تواصل معقدة إلى حد كبير لما تضم من تنوع في اللهجات الإقليمية والمحلية والفنية. ونظرا للتطور متسارع الوتيرة الذي بات عليه العالم والأهمية المتزايدة للزمن فإن آخر ما تود هدر الوقت عليه هو إدارة المصطلحات التي تعترضك في مجال عملك!

إدراكا منا لأهمية المصطلحات التي يعتمد عليها التواصل اللغوي وأهمية اعتماد مسارد للمصطلحات المتعارف عليها في المجالات المختلفة لتسهيل عملية ضبط الأعمال فلقد كان تركيزنا لسنوات عديدة على البحث والتطوير بغية إيجاد أفضل السبل لإدارة المصطلحات.

تصبح المعرفة ناقصة بغياب المصطلحات

بغية تحقيق الفائدة القصوى من مسرد المصطلحات المعتمدة بلغتين أو في عدة لغات لابد من أن توليها المؤسسات الأهمية اللازمة. لذلك فإن تفهم المؤسسة للأهمية الاستراتيجية لمسارد المصطلحات وقدرتها على تحسين سير الأعمال يجعل من إدارتها أمرا سهلا وروتينيا. إن الجهود المبذولة لاعتماد مسرد المصطلحات المعتمدة من شأنها أن تساعد في توفير الوقت والمال على المدى الطويل.

إعادة كتابة النصوص لتناسب الحضارة المعنية

يتمتع العاملون لدينا بالقدرة على إعادة كتابة النصوص بمهارة فائقة لتناسب المنشورات ومواد الحملات الدعائية والإعلامية والكتيبات الصادرة عن الشركات ومواقع الإنترنت لأعمال الشركات والحملات البريدية المباشرة والأنشطة الإعلامية والترويجية.

"التسويق يتطلب الكلمات المناسبة"

تعاملك مع TGMC في هذا المجال يمنحك فرصة الحصول على الوثيقة المبتكرة لغويا والتي تساعدك في إقناع عملائك. من المعروف عن العاملين في TGMC أنهم يبذلون قصارى جهدهم ليلتزموا بالوقت المحدد لتسليم العمل.

تحرير الوثائق و TGMC

خدمات متكاملة لكتابة النصوص وإعادة كتابتها وتنقيحها. يحتل عملك الأولوية على قائمة أعمالنا بغض النظر عن حجم المشروع الذي توكلنا به مما يجعلنا نلتزم بزمن التسليم الذي تحدده لنا بأسعار معقولة.

نحن قادرون على تنقيح وإعادة كتابة النصوص بما فيها ( النصوص الشعرية والنثرية والنصوص العلمية والرسائل والواجبات الدراسية ومقالات وأطروحات وكل ما يخطر لك على بال) كما أننا على استعداد للقيام بالبحث وتطوير النص بما يتناسب مع متطلباتك.

التعريب وتنقيح النصوص لتناسب السوق المحلي في TGMC
يتطلب استخدام النص اللغوي في عدة لغات لأغراض تسويقية أو إعلامية إلى تحويله ليتناسب مع الأسواق المحلية المختلفة. الغرض من التعريب هو تطوير النص باللغة العربية ليتناسب مع الفئة المستهدفة.

تدقيق النصوص المترجمة

تدقيق النصوص من قبل مدقق لغة مختص هي أفضل طريقة للتأكد من خلو الترجمة من الأخطاء اللغوية أو أية أخطاء ناتجة عن سوء فهم للنص الأصلي. يمكنك بكل تأكيد الاعتماد على مدققين اللغة العاملين لدى TGMC لما يتمتعون به من خبرة في هذا المجال لتضمن أفضل النتائج وتتجنب المطبات التي يتعرض لها معظم المترجمين.

الدورات التدريبية للمترجمين التحرريين والفوريين
نحن نؤمن بتدريب القوى العاملة الشابة لذلك فنحن على استعداد دائم لتوفير التدريب اللازم للمترجمين الجدد وتقديم المساعدة لهم لتطوير المهارات المطلوبة والخبرة التي تمكنهم من إجادة أصول القيام بالترجمة القانونية أو القيام بأعمال الترجمة الشفهية : الفورية منها أو التتبعية بفضل إشراف أفضل أساتذة اللغة المؤهلين على الدورات التدريبية.









الموقع بإدارة